"En la clase tenemos una pizarra mágica. Se puede escribir y pintar cosas y, a veces, sale la tele y todo. La profesora nos ha dicho que no la podemos tocar, porque entonces se le va la magia y ya no funciona. Aún no la hemos gastado; la profesora nos ha dicho que hasta dentro de unos años... de muuuchos años no la podremos gastar."
Y ahora va la "traducción" al castellano viejo:
En la clase han puesto una pizarra digital. Los niños no la deben tocar, porque lo más seguro es que la tiren al suelo o se la carguen de una manera o de otra. Cuando tengan materiales para trabajar con ella o cuando la profesora tenga un poco de práctica con esta pizarra, los niños la podrán usar.

Vale, la noción del tiempo se le ha ido un poco de madre (tanto como unos años no habrá que esperar, y cada vez que lo contaba decía lo de "muuuuuchos años" con más vehemencia), pero con todo me hizo gracia su explicación. Ay, estos niños...
No hay comentarios:
Publicar un comentario